На правде стой (napravdestoy) wrote,
На правде стой
napravdestoy

Обществу русской словесности нужно перевести богослужение


О модернистской инициативе патриаршей организации.


В церквях во время служб могут начать работать переводчики со старославянского и древнерусского языков.


Об этом в интервью Агентству городских новостей «Москва» сообщила президент Российской академии образования (РАО), заместитель председателя Общества русской словесности Людмила Вербицкая.

«Нужно сделать так, чтобы язык церкви стал понятен каждому (см. Богословская спекуляция под видом сохранения Предания: В теологии уже царит такая же безпринципность и релятивизм, как и в области светской мысли). У нас служба идет на старославянском или древнерусском языке, а проповедь на русском. Мне кажется, что в этом случае обязательно должен быть переводчик. Я думаю, что мы, безусловно, еще будем обсуждать эту непростую тему, вызывающую много споров», - сообщила Л.Вербицкая.

Общество русской словесности было учреждено в марте 2016 г. по инициативе президента России Владимира Путина. Организацию возглавил патриарх московский и всея Руси Кирилл.

Как может выглядеть подобное богослужение, трудно себе представить. Неужели в храмах начнут раздавать наушники для синхронного перевода?.. (см. НЕСКОЛЬКО ДОВОДОВ ПРОТИВ РУСИФИКАЦИИ БОГОСЛУЖЕНИЯ: прот. Константин Буфеев)


Источник: Все ереси

inform-relig.ru/news/detail.php?ID=12564


Tags: ЛЖЕМЕССИОНЕРСТВО, МОДЕРНИЗМ обновленчество, ЭКУМЕНИЗМ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments